Медведчук разъяснил, для чего власти нужна тотальная проверка всего судейского корпуса

По словам политика, такая чистка предусмотрена переходными положениями поправок ― частью 4 пункта 16.

«Должностное соответствие всех нынешних судей должно быть подтверждено по специальной процедуре. Какой она будет, непонятно ― для этого должен быть принят соответствующий закон. Но в любом случае идея такой проверки плохо сообразуется с правом и выглядит объективно излишней в контексте других мер, предполагаемых данной конституционной реформой», — утверждает политик.

Он напомнил, что одна из заявленных целей реформы ― покончить с коррупцией в судейском корпусе.

«Это действительно серьезная проблема. Но в основном тексте поправок есть пункт, согласно которому основанием для увольнения судьи становится «нарушение обязательства подтвердить законность источника происхождения имущества», — пояснил лидер « Украинского выбора».

По его мнению, позитивное заключение Венецианской комиссии по этому законопроекту, на которое ссылается власть, трудно назвать позитивным.

Так, в 44 пункте заключения, принятом в октябре 2015 года, говорится: «Относительно переходного положения, в котором определена возможность проводить оценивание всех обычных судей Украины с учетом их профессионализма, этичности и честности, Венецианская комиссия напоминает, что такая процедура может быть только исключительной мерой, которая требует высшей меры осторожности: параллельное осуществление существенно разных процедур различными органами вряд ли обеспечит соблюдение обязательных гарантий для судей, которые действительно соответствуют этим критериям».

Медведчук полагает, что оценка Венецианской комиссией данного пункта была бы еще жестче, если бы ВК не была введена в заблуждение неверным переводом этого положения поправок.

«Как видно из вышеприведенной цитаты, Венецианская комиссия полагает, что имеется в виду «возможность проводить оценивание всех обычных судей Украины…». Тогда как из текста поправок к Конституции следует не возможность, а обязательность (здесь и далее выделение мое. ― В. М.) такой проверки. Ведь в оригинале  говорится: «відповідність займаній посаді… має бути оцінена». То есть «соответствие занимаемой должности… должно быть оценено». Но в английском переводе, который есть у Венецианской комиссии, глагол «має» переводился как глагол «may», не обозначающий явного долженствования. Поэтому данный пункт понимался ВК как «соответствие занимаемой должности… может быть оценено», — разъяснил политик.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *